-
1 in Dutzenden
предл.общ. дюжинами -
2 Dutzend, das
ошибки в грамматическом оформлении слова (образование множественного числа, употребление артикля, флексии при склонении, зависимый падеж); затруднения в употреблении слова из-за разницы его значений в немецком и русском языках(des Dútzends, die Dútzende и с числительным die Dútzend)1) (Dutzend pl) дюжина ( двенадцать штук)Im Schaufenster steht [stehen] ein Dutzend schöne Kaffeetassen. — В витрине стоит дюжина красивых кофейных чашек.
Kennst du den Preis eines Dutzends dieser Kaffeetassen? — Ты знаешь, сколько стоит дюжина этих кофейных чашек?
Es war für mich kein Leichtes, mit einem Dutzend diesen Tassen in so einem Gedränge durchzukommen. — Мне было нелегко пробраться в такой толкотне с дюжиной этих чашек.
Was kostet [kosten] ein Dutzend diese Taschentücher? — Сколько стоит дюжина этих носовых платков?
2) (Dutzende (тк. pl)) десятки, несколько десятков, множество, пачки (разг.) (употребляется без артикля, при склонении получает флексию: Dutzende, Dutzender, Dutzenden, Dutzende; зависимый объект стоит либо в том же падеже, что и слово Dutzende, либо с предлогом von)die Meinung Dutzender von Besuchern [Dutzender Besucher] — мнение множества посетителей
für Dutzende von Besuchern / für Dutzende Besucher — для множества посетителей
Dutzende bunte Wimpelchen flatterten im Wind. — Множество пёстрых флажков развевалось на ветру.
Man überschüttete mich mit Dutzenden von Fragen. — Меня засыпали множеством вопросов.
Zu [in] Dutzenden strömten die Menschen auf den Platz. — Люди толпами устремились на площадь.
Wir haben diese Waren zu [in] Dutzenden verkauft. — Мы продавали эти товары пачками.
Wir gingen ins Café, deren es Dutzende in diesem Stadtteil gab. — Мы пошли в кафе, которых в этой части города множество.
Итак:das Dutzend (des Dutzends, die Dutzend)
Ich habe zwei Dutzend solche Taschentücher. — У меня две дюжины таких носовых платков.
(тк. pl) употребляется без артикляIch habe Dutzende von solchen Taschentüchern. — У меня масса [множество] таких носовых платков.
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Dutzend, das
-
3 Dutzend
n -s, -e и с числ. = (сокр. Dtzd.)sechs Mark das Dutzend — шесть марок за дюжинуein Mensch aus dem Dutzend, ein Mensch wie zwölf aufs Dutzend — дюжинный ( заурядный) человек -
4 zählen
1. vt1) считать; подсчитывать, высчитывать; отсчитыватьdie Stimmzettel zählen — производить подсчёт бюллетеней ( голосов) ( на выборах)bei ihm kann man die Rippen zählen — разг. у него все рёбра видны, он совсем отощал2) (zu D, unter A) считать (кого-л. кем-л., что-л. чем-л.); причислять, относить (кого-л. к кому-л., что-л. к чему-л.)er wird zu den Besten gezählt — его считают одним из лучших (напр., писателей)ich zähle ihn zu meinen Freunden — я причисляю его к своим друзьям; я считаю его своим другомer zählt sechzig Jahre — ему шестьдесят летer zählte über achtzig Jahre — ему было более восьмидесяти лет4) считаться ( приниматься, идти) за...die Eins zählt hundert — единица считается ( идёт) за сто ( в статистических таблицах)2. vi1) считатьvorwärts ( rückwärts) zählen — считать в обычном ( обратном) порядкеes war vorbei, ehe man bis drei zählen konnte — не успели оглянуться, как всё было кончено2) разг.er tut, als ob er nicht bis drei zählen könnte — он прикидывается простачком3) считаться, идти в счётdas zählt nicht — это не считается, это не в счёт4) ( nach D) насчитывать; содержать (в себе); равняться (чему-л.), доходить до..., достигать (чего-л.); (про) длиться (какой-л. срок)das zählt nach Minuten — это дело нескольких минут, это минутное дело5) ( auf A) рассчитывать (на кого-л., на что-л.)6) (zu D, unter A) считаться (кем-л., чем-л.); относиться, причисляться, принадлежать (к кому-л., к чему-л.)3. (sich)см. zählen 2. 6) -
5 zu
1. prp D (сокр. z.)1) указывает на направление, конечный пункт движения к, на; вzur Tür gehen — идти к двериzu Boden fallen — упасть на землюj-m zu Füßen fallen — упасть ( броситься) к чьим-л. ногамzum Himmel blicken — смотреть на небоder Weg zum Bahnhof — дорога на вокзалzur Stadt gehen — идти в городzu seinen Freunden gehen — пойти к своим друзьямzur Mutter laufen — побежать к материvon Haus zu Haus — от дома к дому; из дома в домvon Tür zu Tür eilen — спешить от двери к двериzum Essen eingeladen sein — быть приглашённым на обед( к обеду)zur Versammlung( zum Tanzvergnügen) gehen — идти на собрание( на танцы)er geht zur Schule — он идёт в школу; он ходит в школу ( учится в ней)sie ist zum Theater gegangen — она пошла к театру; она пошла на сцену ( стала актрисой)gegen j-n zu Felde ziehen — выступить в поход, ополчиться против кого-л. (тж. перен.)zu Bett gehen — ложиться спатьzur Ruhe gehen — ложиться спать; опочить, почить навекиdas Blut stieg ihm zu Kopfe — кровь ударила ему в головуzu Ende kommen ( sein) — прийти к концу, окончитьсяzur Tür hereinsehen — заглядывать в дверьzum Hause hinausgehen — выходить из домуzum Fenster hinaussehen — смотреть из окнаetw. zum Fenster hinauswerfen — выбросить что-л. за ( в) окно2) указывает на местонахождение в, на, за, поzu Wasser und zu Lande — на море и на сушеzur See (fahren) — (плыть) морем ( по морю)zu ebener Erde wohnen — жить на первом этажеzu Bett liegen — лежать в постели ( отдыхать или болеть)zu Füßen — в ногах, у ногzur Rechten( zur Linken) — по правую ( левую) рукуGasthof "Zur Linde" — гостиница "У липы"ein Herr von und zu — разг. настоящий аристократ, представитель родового и поместного дворянства; шутл. вылитый аристократ, настоящий "фон-барон"zur Hand sein — быть полезным, помогатьj-m zur Seite stehen — стоять рядом с кем-л.; помогать, содействовать кому-л., защищать чьи-л. интересыüber j-n zu Gericht sitzen — судить кого-л., устраивать суд над кем-л.3) указывает на время в, наzu (den) Zeiten Luthers, zu Luthers Zeiten — во времена Лютераzur Unzeit — не вовремя, некстати, невпопадalles zu seiner Zeit — всему своё времяzum ersten Male — в первый разsie geht zum 1. April — она уйдёт (с работы) 1 апреляin der Nacht zum 1. Mai — в ночь на первое мая4) указывает на назначение, цель для, к, наWasser zum Trinken — питьевая вода, вода для питьяder Stoff zu einem Anzug — отрез на костюмsich zum Aufbruch rüsten — готовиться к уходу ( к отъезду), собираться в путьj-m zu Hilfe eilen — спешить на помощь к кому-л.die Wange zum Kusse hinhalten — подставить щёку для поцелуяzu seinem Vergnügen reisen — путешествовать для ( ради) собственного удовольствияer ist zum Dichter( zum Künstler) geboren — он прирождённый поэт ( артист)er ist zum Heiraten zu jung — он слишком молод для того, чтобы женитьсяdas ist zum Lachen! — это ( просто) смешно!es ist zum Ersticken heiß hier — здесь можно задохнуться от жарыzur Versöhnung bereit — готовый к примирениюzu deiner Beruhigung — ради( для) твоего успокоенияzur Freude der anderen — на радость другимj-m zu Ehren, zu Ehren j-s — в честь кого-л., чего-л.zu meiner Schande muß ich bekennen — к стыду своему я должен признатьсяzum Spaß, zum Scherz — в шуткуdir zum Trotz — назло тебе5) указывает на переход в новое состояние, превращение в, на; сочетание его с существительным переводится на русский язык тж. творительным падежом соответствующего существительногоzum Manne heranwachsen — превратиться в ( во взрослого) мужчинуzum Spott ( zum Gespott, zum Narren) werden — стать посмешищемder Ausspruch ist zum Sprichwort geworden — это высказывание стало пословицей ( превратилось в пословицу)zu Staub werden — обратиться в пыль( в прах)zu nichts werden — перен. превратиться в ничто, обратиться в пыль( в прах)j-n zum Offizier befordern — произвести кого-л. в офицерыj-n zum Abgeordneten wählen — избрать кого-л. депутатомsich j-n zum Feinde machen — сделать кого-л. своим врагомj-n zum Narren halten ( haben) — дурачить кого-л., издеваться над кем-л.j-n zu Gaste laden — приглашать кого-л. в гостиHanf zu Seilen verarbeiten — (с) делать из пеньки канаты6) указывает на образ действия; сочетание его с существительным часто переводится на русский язык творительным падежом соответствующего существительного или наречиемzu Fuß (сокр. z. F) — пешкомsie ist gut zu Fuß — она хороший ходокzu Schiff — на пароходе, моремzu Wagen — в экипаже, в повозкеdie Spesen zur Hälfte ersetzen — возместить издержки наполовинуzum mindesten, zum wenigsten — по меньшей мере7) указывает на отношение к кому-л., чему-л., соотношение с чем-л. к, сaus Freundschaft( aus Liebe) zu ihm — из дружбы ( из любви) к немуNeigung zu etw. (D) — склонность к чему-л.in einem freundschaftlichen Verhältnis zu j-m stehen — относиться к кому-л. по-дружескиzu j-m halten — сохранять верность кому-л.zwei verhält sich zu vier wie sechs zu zwölf — два относится к четырём, как шесть к двенадцатиdas Spiel steht nach der ersten Halbzeit 3 zu 2 — после первого тайма счёт игры 3:2 ( футбол)8) указывает на стоимость чего-л. заdas Kilo zu zehn Mark — один килограмм за ( по) десять марокetw. zu einem Preis von fünfzig Pfennig für ein Kilo verkaufen — продать что-л. по цене пятьдесят пфеннигов за килограмм9) указывает на добавление к чему-л. кZucker zum Tee nehmen — взять сахару к чаю2. advnach Norden zu — к северу, севернееdie Tür ist zu — разг. дверь закрытаzu — закрыто (надпись на чём-л.)3) на продолжение какого-л. действияnur (immer) zu! — разг. продолжай!, смелее!schreie nur zu! — разг. кричи, кричи (всё равно не поможет)!in einem zu — беспрерывно, без устали3. prtc1) усилительная частица слишкомdas Paket ist zu groß — пакет слишком великzu sehr — слишком; чересчурdas geht zu weit!, das ist zu viel! — это слишком!, это уже чересчур!2) частица перед inf; в сочетаниях инфинитива с глаголами haben и sein указывает на долженствование или возможность, в сочетаниях инфинитива с существительным и другими частями речи - на предназначение; не переводитсяer bemüht sich, mir zu helfen — он старается мне помочьich habe heute noch zu arbeiten — я должен ( мне нужно, мне следует) сегодня ещё поработатьich habe viel zu tun — у меня много дел(а)das Haus ist zu verkaufen — дом может быть продан; дом следует продатьdie Wohnung ist zu vermieten — сдаётся квартираdies ist zu berücksichtigen — это следует принять во вниманиеes ist nicht zu beschreiben, wie glucklich ich bin — не поддаётся описанию, как я счастливer ist heute nicht anzutreffen — с ним сегодня нельзя встретиться; сегодня его не застанешь3) частица перед part I; указывает на долженствование, предназначение; не переводитсяdie zu treffenden Maßnahmen — меры, которые должны быть приняты ( которые надлежит принять) -
6 Dutzende
Deutsch-Russisch Wörterbuch für Finanzen und Wirtschaft > Dutzende
-
7 city
Innenstadt, Stadtkern, Stadtmitte, auch in Dutzenden Denglischen Konstrukten, etwa inCitybahn - Stadtbahn, Städtebahn
Citybus - Innenstadtbus, Stadtbus
city call, City Call - Ortsgespräch
city center AE, c. centre BE - Stadtzentrum, Innenstadt
Deutsch-Russische Wörterbuch der Redewendungen mit Adjektiven und Partizipien > city
-
8 zählen
die Stimmzettel zählen производи́ть подсчё́т бюллете́ней [голосо́в] (на вы́борах)wir zählen 1965 идё́т 1965 годdie Stunden zählen с нетерпе́нием ждать (букв. счита́ть часы́)seine Tage sind gezählt его́ дни сочтены́bei ihm kann man die Rippen zählen разг. у него́ все рё́бра видны́, он совсе́м отоща́лer wird zu den Besten gezählt его́ счита́ют одни́м из лу́чших (напр., писа́телей)ich zähle ihn zu meinen Freunden я причисля́ю его́ к свои́м друзья́м; я счита́ю его́ свои́м дру́гомdas Land zählt eine Million Einwohner страна́ насчи́тывает оди́н миллио́н жи́телейdas vierzig Millionen zählende Volk сорокамиллио́нный наро́дer zählt sechzig Jahre ему́ шестьдеся́т летer zählte über achtzig Jahre ему́ бы́ло бо́лее восьми́десяти летzählen I vt счита́ться [принима́ться, идти́] за...; die Eins zählt hundert едини́ца счита́ется [идё́т] за сто (в статисти́ческих табли́цах)vorwärts [rückwärts] zählen счита́ть в обы́чном [обра́тном] поря́дкеes war vorbei, ehe man bis drei zählen konnte не успе́ли огляну́ться, как всё бы́ло ко́нченоzählen II vi разг.: er kann nicht bis drei zählen он неве́жда; er tut, als ob er nicht bis drei zählen könnte он прики́дывается простачко́мzählen II vi счита́ться, идти́ в счёт; das zählt nicht э́то не счита́ется, э́то не в счёт; jede Sekunde zählt ка́ждая секу́нда име́ет значе́ние [на учё́те]zählen II vi (nach D) насчи́тывать; содержа́ть (в себе́); равня́ться (чему́-л.), доходи́ть до..., достига́ть (чего-л.), (про)дли́ться (како́й-л. срок)ähnliche Fälle zählen nach Dutzenden подо́бных слу́чаев мо́жно привести́ мно́жествоdie Menge zählte nach Tausenden э́то бы́ла многоты́сячная толпа́das zählt nach Minuten э́то де́ло не́скольких мину́т, э́то мину́тное де́лоzählen II vi (auf A) рассчи́тывать (на кого́-л., на что-л.)zählen II vi (zu D, unter A) счита́ться (кем-л., чем-л.), относи́ться, причисля́ться, принадлежа́ть (к кому́-л., к чему́-л.), er zählt zu den besten Schriftstellern он счита́ется одни́м из лу́чших писа́телейzählen высчи́тывать; отсчи́тывать; подсчи́тывать; счита́ть -
9 zu
zu I prp (D) (сокр. z.) ука́зывает на направле́ние, коне́чный пункт движе́ния к, на; вzur Tür gehen идти́ к две́риzu Boden fallen упа́сть на зе́млюj-m zu Füßen fallen упа́сть [бро́ситься] к чьим-л. нога́мzum Himmel blicken смотре́ть на не́боdie Herden ziehen zu Berg [zu Tal] ста́да поднима́ются в го́ры [спуска́ются в доли́ну]der Weg zum Bahnhof доро́га на вокза́лzur Stadt gehen идти́ в го́родzum Markt gehen идти́ на ры́нокzum Schneider gehen пойти́ к портно́муzu seinen Freunden gehen пойти́ к свои́м друзья́мzur Mutter laufen побежа́ть к ма́териfahre zu ihm! поезжа́й к нему́!sie setzte sich zu mir она́ подсе́ла ко мнеvon Haus zu Haus от до́ма к до́му; из до́ма в домvon Tür zu Tür eilen спеши́ть от две́ри к две́риzum Essen eingeladen sein быть приглашё́нным на обе́д [к обе́ду]zur Versammlung [zum Tanzvergnügen] gehen идти́ на собра́ние [на та́нцы]er geht zur Schule он идё́т в шко́лу; он хо́дит в шко́лу (у́чится в ней)zum Dienst gehen пойти́ на слу́жбуsie ist zum Theater gegangen она́ пошла́ к теа́тру; она́ пошла́ на сце́ну [ста́ла актри́сой]sie geht zum Film она́ бу́дет киноактри́сойgegen j-n zu Felde ziehen вы́ступить в похо́д, ополчи́ться про́тив кого́-л. (тж. перен.), zu Bett gehen ложи́ться спатьzur Ruhe gehen ложи́ться спать; опочи́ть, почи́ть наве́киmit sich zu Rate gehen хороше́нько поразмы́слить [обду́мать]zu Pferde steigen сади́ться на ло́шадьetw. zu Papier bringen изложи́ть что-л. пи́сьменно, написа́тьes kam mir zu Ohren дошло́ до мои́х уше́йdas Blut stieg ihm zu Kopfe кровь уда́рила ему́ в го́ловуsich (D) etw. zu Herzen nehmen принима́ть что-л. бли́зко к се́рдцуzu Ende kommen [sein] прийти́ к концу́, око́нчитьсяzu Schaden kommen потерпе́ть убы́токzur Tür hereinsehen загля́дывать в дверьzum Hause hinausgehen выходи́ть из до́муzum Fenster hinaussehen смотре́ть из окна́etw. zum Fenster hinauswerfen вы́бросить что-л. за [в] окно́zum Fenster heraussteigen вы́лезти че́рез окно́zu I prp (D) (сокр. z.) ука́зывает на местонахожде́ние в, на, за, поer wurde zu Berlin geboren он роди́лся в Берли́неder Dom zu Köln Кё́льнский собо́рhier zu Lande здесь, в э́той ме́стности, в зде́шних края́хzu Wasser und zu Lande на мо́ре и на су́шеzu ebener Erde wohnen жить на пе́рвом этаже́zu Hause до́маzu Bett liegen лежа́ть в посте́ли (отдыха́ть и́ли боле́ть), zu Häupten в голова́хzu Füßen в нога́х, у ногzur Rechten [zur Linken] по пра́вую [ле́вую] ру́куzu beiden Seiten der Straße по обе́им сторона́м у́лицыGraf zu Mansfeld граф Мансфельдский (ти́тул), ein Herr von und zu разг. настоя́щий аристокра́т, представи́тель родово́го и поме́стного дворя́нства; шутл. вы́литый аристокра́т, настоя́щий "фон-баро́н"zur Hand sein быть поле́зным, помога́тьj-m zur Seite stehen стоя́ть ря́дом с кем-л.; помога́ть, соде́йствовать кому́-л., защища́ть чьи-л. интере́сыüber j-n zu Gericht sitzen суди́ть кого́-л., устра́ивать суд над кем-л.zu I prp (D) (сокр. z.) ука́зывает на вре́мя в, наzur Mitternacht в по́лночьzu Anfang des Jahres в нача́ле го́даzu Weihnachten на рождество́zum Geburtstag ко дню рожде́нияzur Zeit (сокр. z. Z.) в настоя́щее вре́мя, в настоя́щий моме́нт; во́времяzu rechter [zur rechten] Zeit во́времяzu jeder Zeit в любо́е вре́мяzu (den) Zeiten Luthers, zu Luthers Zeiten во времена́ Лю́тераzur Unzeit не во́время, некста́ти, невпопа́дalles zu seiner Zeit всему́ своё́ вре́мяzum nächsten Tag к сле́дующему днюzum ersten Male в пе́рвый разsie geht zum 1. April она́ уйдё́т (с рабо́ты) 1 апре́ляin der Nacht zum 1. Mai в ночь на пе́рвое ма́яvon Tag zu Tag и́зо дня в деньzu Abend essen у́жинатьzu Mittag essen обе́датьetw. zu Ende führen конча́ть [зако́нчить] что-л.zu I prp (D) (сокр. z.)ука́зывает на назначе́ние, цель для, к, наWasser zum Trinken питьева́я вода́, вода́ для питья́der Stoff zu einem Anzug отре́з на костю́мGummitiere zum Aufblasen надувны́е рези́новые игру́шки (в ви́де разли́чных живо́тных), sich zum Aufbruch rüsten гото́виться к ухо́ду [к отъе́зду], собира́ться в путьj-m zu Hilfe eilen спеши́ть на по́мощь к кому́-л.eine Akte zur Unterschrift vorlegen дать бума́гу на по́дписьdie Wange zum Kusse hinhalten подста́вить щё́ку для поцелу́яich tue es zu meiner Unterhaltung я де́лаю э́то для со́бственного развлече́нияzu seinem Vergnügen reisen путеше́ствовать для [ра́ди] со́бственного удово́льствияder Mensch ist zum Schaffen geboren челове́к рождё́н для тво́рчества [для того́, что́бы созида́ть]er ist zum Dichter [zum Künstler] geboren он прирождё́нный поэ́т [арти́ст]j-m zur Verfügung stehen быть в чьём-л. распоряже́нииzum Schmuck dienen служи́ть украше́ниемer ist zum Heiraten zu jung он сли́шком мо́лод для того́, что́бы жени́тьсяes ist mit ihm nicht zum Aushalten он невыноси́мdas ist zum Lachen! э́то (про́сто) смешно́!mir ist nicht zum Lachen мне не до сме́хаes ist zum Ersticken heiß hier здесь мо́жно задохну́ться от жары́zur Versöhnung bereit гото́вый к примире́ниюzum Widerstand entschlossen реши́вшийся на сопротивле́ниеzu deinem Besten на по́льзу тебе́zu deiner Beruhigung ра́ди [для] твоего́ успокое́нияzur Freude der anderen на ра́дость други́мzum Glück к сча́стьюzur Not на худо́й коне́цzu meiner Überraschung к мо́ему удивле́ниюzu meiner Schande muß ich bekennen к стыду́ своему́ я до́лжен призна́тьсяzum Spaß, zum Scherz в шу́ткуdir zum Trotz на́зло́ тебе́zu Diensten! к (ва́шим) услу́гам!zum Beispiel наприме́рzu I prp (D) (сокр. z.) ука́зывает на перехо́д в но́вое состоя́ние, превраще́ние в, насочета́ние с существи́тельным перево́дится на ру́сский язы́к тж. твори́тельным падежо́м соотве́тствующего существи́тельного: zum Manne heranwachsen преврати́ться в [во взро́слого] мужчи́нуzum Verräter werden стать преда́телемzum Spott [zum Gespott, zum Narren] werden стать посме́шищемder Ausspruch ist zum Sprichwort geworden э́то выска́зывание ста́ло посло́вицей [преврати́лось в посло́вицу]zu Staub werden обрати́ться в пыль [в прах]zu nichts werden перен. преврати́ться в ничто́, обрати́ться в пыль [в прах]j-n zum Offizier befördern произвести́ кого́-л. в офице́рыj-n zum Direktor einer Schule ernennen назна́чить кого́-л. дире́ктором шко́лыj-n zum Abgeordneten wählen избра́ть кого́-л. депута́томsich j-n zum Feinde machen сде́лать кого́-л. свои́м враго́мj-n zum Narren halten [haben] дура́чить кого́-л., издева́ться над кем-л.j-n zu Gaste laden приглаша́ть кого́-л. в го́стиetw. zu Pulver zerstoßen растоло́чь что-л. в порошо́кetw. zu Brei verkochen развари́ть что-л. в каш (иц)уHanf zu Seilen verarbeiten (с)де́лать из пеньки́ кана́тыzu I prp (D) (сокр. z.) ука́зывает на о́браз де́йствия, сочета́ние его́ с существи́тельным ча́сто перево́дится на ру́сский язы́к твори́тельным падежо́м соотве́тствующего существи́тельного и́ли наре́чием: zu Fuß, z.F пешко́мsie ist gut zu Fuß она́ хоро́ший xoäokzu Pferde верхо́м на ло́шадиzu Rad на велосипе́деzu Schiff на парохо́де, мо́ремzu Wagen в экипа́же, в пово́зкеetw. zu Dutzenden [zu Hunderten] verkaufen продава́ть что-л. дю́жинами [со́тнями]die Spesen zur Hälfte ersetzen возмести́ть изде́ржки наполови́нуzu einem Drittel на (одну́) третьzum Teil отча́сти, части́чноzu zweit вдвоё́мzum ersten во-пе́рвыхzum zweiten во-вторы́хzum mindesten, zum wenigsten по ме́ньшей ме́реzu I prp (D) (сокр. z.) ука́зывает на отноше́ние к кому́-л., чему́-л., соотноше́ние с чем-л. к, сaus Freundschaft [aus Liebe] zu ihm из дру́жбы [из любви́] к нему́Neigung zu etw. (D) скло́нность к чему́-л.in einem freundschaftlichen Verhältnis zu j-m stehen относи́ться к кому́-л. по-дру́жескиim Vergleich zu dir ist er ein Riese по сравне́нию с тобо́й он велика́нzwei verhält sich zu vier wie sechs zu zwölf два отно́сится к четырё́м, как шесть к двена́дцатиdas Spiel steht nach der ersten Halbzeit 3 zu 2 по́сле пе́рвого та́йма счёт игры́ 3:2 (футбо́л)zu I prp (D) (сокр. z.) ука́зывает на сто́имость чего́-л. заeine Zigarette zu zwanzig Pfennig одну́ сигаре́ту [папиро́су] за [по] два́дцать пфе́нниговdas Kilo zu zehn Mark оди́н килогра́мм за [по] де́сять ма́рокetw. zu einem Preis von fünfzig Pfennig für ein Kilo verkaufen прода́ть что-л. по цене́ пятьдеся́т пфе́ннигов за килогра́ммzu I prp (D) (сокр. z.) ука́зывает на добавле́ние к чему́-л. кZucker zum Tee nehmen взять саха́ру к ча́юlegt diese Bücher zu den anderen! положи́те э́ти кни́ги к други́м [вме́сте с други́ми]!zu II adv ука́зывает на направле́ние: nach Norden zu к се́веру, се́вернее; der Stadt zu (по направле́нию) к го́родуzu II adv ука́зывает на нахожде́ние в закры́том состоя́нии: die Tür ist zu разг. дверь закры́та; Tür zu! закры́ть дверь!; zu закры́то (на́дпись на чем-л.)zu II adv ука́зывает на продолже́ние како́го-л. де́йствия: nur (immer) zu! разг. продолжа́й!, смеле́е!schreie nur zu! разг. кричи́, кричи́ (всё равно́ не помо́жет)!ab und zu иногда́in einem zu беспреры́вно, без у́сталиzu III prtc усили́тельная части́ца сли́шкомzu jung сли́шком молодо́й [мо́лод]zu teuer сли́шком дорого́й [до́рого]das Paket ist zu groß паке́т сли́шком вели́кzu sehr сли́шком; чересчу́рzu viel сли́шком мно́гоzu wenig сли́шком ма́лоzu spät! сли́шком по́здно!в сочета́ниях инфинити́ва с глаго́лами haben и sein ука́зывает на долженствова́ние и́ли возмо́жность, в сочета́ниях инфинити́ва с существи́тельным и други́ми частя́ми ре́чи - на предназначе́ние, не перево́дится: er bemüht sich, mir zu helfen он стара́ется мне помо́чьich habe heute noch zu arbeiten я до́лжен [мне ну́жно, мне сле́дует] сего́дня ещё́ порабо́татьich habe viel zu tun у меня́ мно́го дел (а)die Rechnung ist zu bezahlen необходи́мо [сле́дует] оплати́ть счётdas Haus ist zu verkaufen дом може́т быть про́дан; дом сле́дует прода́тьdie Wohnung ist zu vermieten сдаё́тся кварти́раdies ist zu berücksichtigen э́то сле́дует приня́ть во внима́ниеes ist nicht zu beschreiben, wie glücklich ich bin не поддаё́тся описа́нию, как я сча́стливdas Buch ist zu haben э́ту кни́гу мо́жно купи́тьer ist heute nicht anzutreffen с ним сего́дня нельзя́ встре́титься; сего́дня его́ не заста́нешьzu III prtc части́ца пе́ред part I, ука́зывает на долженствова́ние, предназначе́ние, не перево́дится: die zu treffenden Maßnahmen ме́ры, кото́рые должны́ быть при́няты, ме́ры, кото́рые надлежи́т приня́тьdas zu erwartende Ereignis ожида́емое собы́тиеzu= отпд. преф. гл., ука́зывает на приближе́ние, устремлё́нность в сто́рону кого́-л., чего́-л.: zufahren подъезжа́тьzufließen притека́ть; стека́тьсяzuhören слы́шать, прислу́шиватьсяzurufen крича́ть (что-л. кому́-л.), оклика́тьzu= отпд. преф. гл., ука́зывает на присоедине́ние одно́й ча́сти к друго́й, закры́тие: zukleben закле́ивать; zulöten запа́ивать; zufallen захло́пыватьсяzu= отпд. преф. гл., ука́зывает на присоедине́ние, добавле́ние: zugießen подлива́ть, долива́ть; zulegen добавля́ть, прибавля́ть; zunähen зашива́ть, пришива́тьzu= отпд. преф. гл., ука́зывает на присвое́ние припи́сывание чего́-л.: zuerkennen присужда́ть (награ́ду), zuschreiben припи́сывать (посту́пки)zu= отпд. преф. гл., ука́зывает на заверше́ние проце́сса: zufrieren замерза́ть (о воде́), zuschließen запира́ть; закрыва́тьzu= отпд. преф. гл., ука́зывает на изготовле́ние чего́-л.: zubereiten приготовля́ть (пи́щу), zuschneiden (с)крои́ть -
10 Dutzend
1) 12 Stück дю́жина. ein ganzes < volles> Dutzend це́лая < вся> дю́жина. ein halbes Dutzend полдю́жины. zwei Mark das Dutzend две ма́рки за дю́жину. im Dutzend ist die Ware billiger е́сли покупа́ть дю́жиной, това́р обхо́дится деше́вле2) Dutzende viele деся́тки. zu <in> Dutzenden деся́тками, дю́жинами davon gehen zwölf aufs Dutzend v. Pers са́мый что ни на есть обыкнове́нный челове́к / (са́мый) зауря́дный челове́к
См. также в других словарях:
Dutzend — zwölf; zwölf Stück * * * Dut|zend [ dʊts̮n̩t], das; s, e: 1. Menge von zwölf Stück: ein Dutzend Eier kostet, kosten zwei Euro. 2. eine große Anzahl, viele: Dutzende/dutzende von Beispielen. Syn.: ein Haufen, eine ganze Menge, eine ganze Reihe,… … Universal-Lexikon
zu — nach; versperrt; dicht (umgangssprachlich); verschlossen; abgeschlossen; verriegelt; abgesperrt; dicht; geschlossen; gesperrt; voll ( … Universal-Lexikon
Proteste in Syrien 2011 — Dieser Artikel wurde aufgrund von inhaltlichen Verbesserungsmöglichkeiten auf der Qualitätssicherungsseite des WikiProjekts Ereignisse eingetragen. Dies geschieht, um die Qualität der Artikel aus diesem Themengebiet auf ein höheres Niveau zu… … Deutsch Wikipedia
Dutzende — Dụt·zen·de, dụt·zen·de Zahlwort, gespr; 1 Dutzende + Gen / von <Personen / Sachen> verwendet, um eine relativ große Zahl von Personen / Sachen auszudrücken: Dutzende von Leuten sind hier; Auf dem See sah man Dutzende kleiner Segelboote || … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
dutzende — Dụt·zen·de, dụt·zen·de Zahlwort, gespr; 1 Dutzende + Gen / von <Personen / Sachen> verwendet, um eine relativ große Zahl von Personen / Sachen auszudrücken: Dutzende von Leuten sind hier; Auf dem See sah man Dutzende kleiner Segelboote || … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
1. Weltkrieg — Der Erste Weltkrieg wurde von 1914 bis 1918 in Europa, dem Nahen Osten, Afrika und Ostasien geführt und forderte rund 17 Millionen Menschenleben.[1] … Deutsch Wikipedia
1080p — High Definition Television [haɪ ˌdɛfɪˈnɪʃən ˈtɛlɪvɪʒən] (HDTV, engl. für hochauflösendes Fernsehen) ist ein Sammelbegriff, der eine Reihe von Fernsehnormen bezeichnet, die sich gegenüber dem herkömmlichem Fernsehen (Standard Definition, SDTV)… … Deutsch Wikipedia
1WK — Der Erste Weltkrieg wurde von 1914 bis 1918 in Europa, dem Nahen Osten, Afrika und Ostasien geführt und forderte rund 17 Millionen Menschenleben.[1] … Deutsch Wikipedia
2D-Computergrafik — Die Computergrafik ist ein Teilgebiet der Informatik, das sich mit der computergestützten Erzeugung[1], im weiten Sinne auch mit der Bearbeitung[2] von Bildern befasst. Mit den Mitteln der Computergrafik entstandene Bilder werden Computergrafiken … Deutsch Wikipedia
3D-Computergrafik — Die Computergrafik ist ein Teilgebiet der Informatik, das sich mit der computergestützten Erzeugung[1], im weiten Sinne auch mit der Bearbeitung[2] von Bildern befasst. Mit den Mitteln der Computergrafik entstandene Bilder werden Computergrafiken … Deutsch Wikipedia
3D-Engine — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Eine Grafik Engine (wörtlich „Grafik Maschine“, freier etwa:… … Deutsch Wikipedia